France of Sarah Espeute

For Le Tanneur, France is an inexhaustible source of complementary forms of savoir-faire that are passed on from one generation to the next and complete one another. For us, their beauty resides in the methods and gestures of those who work daily to let France shine. Throughout our history, we’ve collaborated with a number of these individuals, both men and women, that we wish to honor in this article, dedicated to our country and its hidden beauties.


Bienvenue à la maison

Paris, juin 2020. Il se trame quelque chose derrière la façade bleu roi du 2 bis rue Caumartin. Et pour cause. Notre nouveau repère de maître-maroquinier vient de voir le jour. Porte d’entrée passée, les arômes de cuir se mêlent au parfum du bois de chêne. Tous les sens sont sollicités. La lumière chaleureuse invite même à se poser pour bouquiner. Plus qu’une nouvelle boutique, ce lieu est un nouveau concept.





En collaboration avec le studio Be-Pole et l’architecte Antoine Ricardou, nous avons imaginé cette nouvelle boutique comme une porte d’entrée sur notre univers et notre savoir-faire centenaire. Tables d’atelier, mobilier en chêne, assises couvertes de velours, et sol en Terrazzo, le tout ponctué de rappels de bleu. Bienvenue dans l’antre des belles matières et de la maroquinerie bien finie. Notez les meubles inspirés par les bouquinistes de Seine. Un clin d’œil à Paris, cette ville qui nous est chère pour y avoir remporté le prix d’argent à l’exposition universelle de 1900. Mais ce n’est pas tout.




Sold out

Sarah Espeute

An artist-designer with whom we’ve collaborated to create embroidered tablecloths, Sarah is one of those people we always delight in seeing again in the shade of a terrace in Marseille – or directly in her atelier – to discuss our shared passion for beautiful objects.

C'est quoi la France pour toi ?

Sarah Espeute

An artist-designer with whom we’ve collaborated to create embroidered tablecloths, Sarah is one of those people we always delight in seeing again in the shade of a terrace in Marseille – or directly in her atelier – to discuss our shared passion for beautiful objects.

 

L’artiste est née à Arles, a grandi en Provence, avant de partir pour Paris, puis Londres, avant de revenir en France pour ouvrir sa propre imprimerie. Elle s’intéresse alors à l’illustration d’intérieur, peint et dessine du mobilier qu’elle imagine prendre vie. « J’ai rapidement eu envie de continuer avec la conception de véritables objets » et la voici qui commence à mêler ses talents pour la broderie et le dessin. De retour dans son Sud natal, Sarah s’active au fond de son atelier.

Sarah Espeute

An artist-designer with whom we’ve collaborated to create embroidered tablecloths, Sarah is one of those people we always delight in seeing again in the shade of a terrace in Marseille – or directly in her atelier – to discuss our shared passion for beautiful objects.

C'est quoi la France pour toi ?

Sarah Espeute

An artist-designer with whom we’ve collaborated to create embroidered tablecloths, Sarah is one of those people we always delight in seeing again in the shade of a terrace in Marseille – or directly in her atelier – to discuss our shared passion for beautiful objects.

 

L’artiste est née à Arles, a grandi en Provence, avant de partir pour Paris, puis Londres, avant de revenir en France pour ouvrir sa propre imprimerie. Elle s’intéresse alors à l’illustration d’intérieur, peint et dessine du mobilier qu’elle imagine prendre vie. « J’ai rapidement eu envie de continuer avec la conception de véritables objets » et la voici qui commence à mêler ses talents pour la broderie et le dessin. De retour dans son Sud natal, Sarah s’active au fond de son atelier.

C'est quoi la France pour toi ?

C'est quoi la France pour toi ?

France’s richness is an endless source of inspiration for me. I never grow tired of discovering new regions, new villages, new traditions. There’s so much to discover; I’m in awe every time. France is a true source of fulfillment.

 

France’s richness is an endless source of inspiration for me. I never grow tired of discovering new regions, new villages, new traditions. There’s so much to discover; I’m in awe every time. France is a true source of fulfillment.

À tes yeux, faire fabriquer en France est donc une notion importante ?

L’artiste est née à Arles, a grandi en Provence, avant de partir pour Paris, puis Londres, avant de revenir en France pour ouvrir sa propre imprimerie. Elle s’intéresse alors à l’illustration d’intérieur, peint et dessine du mobilier qu’elle imagine prendre vie. « J’ai rapidement eu envie de continuer avec la conception de véritables objets » et la voici qui commence à mêler ses talents pour la broderie et le dessin. De retour dans son Sud natal, Sarah s’active au fond de son atelier.

C'est quoi la France pour toi ?

C'est quoi la France pour toi ?

France’s richness is an endless source of inspiration for me. I never grow tired of discovering new regions, new villages, new traditions. There’s so much to discover; I’m in awe every time. France is a true source of fulfillment.

 

France’s richness is an endless source of inspiration for me. I never grow tired of discovering new regions, new villages, new traditions. There’s so much to discover; I’m in awe every time. France is a true source of fulfillment.

À tes yeux, faire fabriquer en France est donc une notion importante ?

À tes yeux, faire fabriquer en France est donc une notion importante ?

Very important. We’re talking about techniques and forms of savoir-faire that should be passed on from one generation to the next, but that are being lost. We have to maintain them, redevelop them and shop locally. It’s also a guarantee of quality, even if one should always inquire into how the pieces are made.

L’artiste est née à Arles, a grandi en Provence, avant de partir pour Paris, puis Londres, avant de revenir en France pour ouvrir sa propre imprimerie. Elle s’intéresse alors à l’illustration d’intérieur, peint et dessine du mobilier qu’elle imagine prendre vie. « J’ai rapidement eu envie de continuer avec la conception de véritables objets » et la voici qui commence à mêler ses talents pour la broderie et le dessin. De retour dans son Sud natal, Sarah s’active au fond de son atelier.

C'est quoi la France pour toi ?

C'est quoi la France pour toi ?

France’s richness is an endless source of inspiration for me. I never grow tired of discovering new regions, new villages, new traditions. There’s so much to discover; I’m in awe every time. France is a true source of fulfillment.

 

France’s richness is an endless source of inspiration for me. I never grow tired of discovering new regions, new villages, new traditions. There’s so much to discover; I’m in awe every time. France is a true source of fulfillment.

À tes yeux, faire fabriquer en France est donc une notion importante ?

À tes yeux, faire fabriquer en France est donc une notion importante ?

Very important. We’re talking about techniques and forms of savoir-faire that should be passed on from one generation to the next, but that are being lost. We have to maintain them, redevelop them and shop locally. It’s also a guarantee of quality, even if one should always inquire into how the pieces are made.

L’artiste est née à Arles, a grandi en Provence, avant de partir pour Paris, puis Londres, avant de revenir en France pour ouvrir sa propre imprimerie. Elle s’intéresse alors à l’illustration d’intérieur, peint et dessine du mobilier qu’elle imagine prendre vie. « J’ai rapidement eu envie de continuer avec la conception de véritables objets » et la voici qui commence à mêler ses talents pour la broderie et le dessin. De retour dans son Sud natal, Sarah s’active au fond de son atelier.


À tes yeux, faire fabriquer en France est donc une notion importante ?

Very important. We’re talking about techniques and forms of savoir-faire that should be passed on from one generation to the next, but that are being lost. We have to maintain them, redevelop them and shop locally. It’s also a guarantee of quality, even if one should always inquire into how the pieces are made.

Et toi, quel tissu utilises-tu pour tes nappes ?

J’aime chiner des draps anciens. Je les trouve plus beaux et plus résistants. Même si certains ont plus de 100 ans, ils ont fait leurs preuves et peuvent encore servir un bon moment. Cela me prend du temps de les trouver, inspecter, sélectionner, mais c’est une matière que je trouve vraiment noble. Leur passé ne fait qu’apporter de la valeur et de l’authenticité à mes œuvres. Text

France’s richness is an endless source of inspiration for me. I never grow tired of discovering new regions, new villages, new traditions. There’s so much to discover; I’m in awe every time. France is a true source of fulfillment.

Quelle est la pièce faite en France que tu préfères chez Le Tanneur ?

J’aime beaucoup le sac Madeleine, que je connais bien puisque je l’utilise tous les jours. J’ai le blanc. J’aime sa main, sa qualité, son côté épuré, le fait qu’il soit adapté à la vie de tous les jours. Il est aussi pratique en journée qu’en soirée, il est élégant et on voit que c’est une belle matière. J’aime aussi me dire que c’est un sac qui va me suivre longtemps.

À tes yeux, faire fabriquer en France est donc une notion importante ?

Et toi, quel tissu utilises-tu pour tes nappes ?

J’aime chiner des draps anciens. Je les trouve plus beaux et plus résistants. Même si certains ont plus de 100 ans, ils ont fait leurs preuves et peuvent encore servir un bon moment. Cela me prend du temps de les trouver, inspecter, sélectionner, mais c’est une matière que je trouve vraiment noble. Leur passé ne fait qu’apporter de la valeur et de l’authenticité à mes œuvres. Text

Very important. We’re talking about techniques and forms of savoir-faire that should be passed on from one generation to the next, but that are being lost. We have to maintain them, redevelop them and shop locally. It’s also a guarantee of quality, even if one should always inquire into how the pieces are made.

C'est quoi la France pour toi ?

France’s richness is an endless source of inspiration for me. I never grow tired of discovering new regions, new villages, new traditions. There’s so much to discover; I’m in awe every time. France is a true source of fulfillment.

À tes yeux, faire fabriquer en France est donc une notion importante ?

Very important. We’re talking about techniques and forms of savoir-faire that should be passed on from one generation to the next, but that are being lost. We have to maintain them, redevelop them and shop locally. It’s also a guarantee of quality, even if one should always inquire into how the pieces are made.

 

Quelle est la pièce faite en France que tu préfères chez Le Tanneur ?

I really like the Madeleine bag, which I know very well as I use it every day. I have it in white. I like the way it feels in hand, its quality, its pure aspect, the fact that it’s adapted to everyday life. It’s as practical by day as it is by night. It’s elegant and you can tell it’s made with beautiful materials. I also like to tell myself that it’s a bag that’ll accompany me for a very long time.

Et quel est l’endroit en France où tu adores emmener ton Madeleine ?

Partout en Provence, la Méditerranée, le bord de mer. Ou bien non, plutôt la Corse ! C’est mon dernier voyage et il m’a été très inspirant d’un point de vue artistique. J’ai beaucoup aimé tous ses paysages préservés, les habitations, il y a quelque chose de très authentique. J’y retournerai.

Et quel est l’endroit en France où tu adores emmener ton Madeleine ?

Partout en Provence, la Méditerranée, le bord de mer. Ou bien non, plutôt la Corse ! C’est mon dernier voyage et il m’a été très inspirant d’un point de vue artistique. J’ai beaucoup aimé tous ses paysages préservés, les habitations, il y a quelque chose de très authentique. J’y retournerai.

 
 


Et quel est l’endroit en France où tu adores emmener ton Madeleine ?

Sans hésiter, partout en Provence, la Méditerranée, le bord de mer. Ou bien non, plutôt la Corse ! C’est mon dernier voyage et il m’a été très inspirant d’un point de vue artistique. J’ai beaucoup aimé tous ses paysages préservés, les habitations, il y a quelque chose de très authentique. J’y retournerai.

Et toi, quel tissu utilises-tu pour tes nappes ?

J’aime chiner des draps anciens. Je les trouve plus beaux et plus résistants. Même si certains ont plus de 100 ans, ils ont fait leurs preuves et peuvent encore servir un bon moment. Cela me prend du temps de les trouver, inspecter, sélectionner, mais c’est une matière que je trouve vraiment noble. Leur passé ne fait qu’apporter de la valeur et de l’authenticité à mes œuvres. Text

DÉCOUVRIR AUSSI ...